odvbo (odvbo) wrote,
odvbo
odvbo

Categories:

Пруст "В сторону Свана" - 3

Интересный казус с Еленой Шульман в её ролике о Прусте. Она иногда скатывается в "англицизм", причём такой самой прямой - вставляет целые словосочетания на английском. Скорее всего это связано с постоянной работой с английскими источниками и с практически отсутствием необходимости, например, готовить обширные тексты на русском.

Но это вот одна из черт, которые Пруст придаёт Одетте, - вставлять английские идиомы ("I am not fishing compiments", например) - чтобы подчеркнуть её вульгарность.

Опять же, нельзя сказать, что англичане в целом не воспринимются серьёзно тогдашней французской светской жизнью. Когда автор подчёркивает высокий статус Свана в свете, он неизменно упоминает, что Сван друг принца Уэльсского. То есть именно нечистота в речи, а не низкий статус английского языка, является признаком вульгарности.

Русские же, видимо, настолько потеряли уважение к своему языку, что наоборот некоторые люди, возможно, щеголяют тем, что им приходится напрягаться, подбирая русские слова.

Увидев реакцию mair_zilberman на обвинение Шульман в безголовости, посмотрел, что о ней пишут в Википедии. Что она там есть, я не сомневался. Мне, помню, было удивительно, что она может что-то сказать по литературе, потому что до этого я думал, что она чисто про политику. Вики, действительно, характеризует её как человека, если и не в политике, то во всяком случае из околополитической тусовки. Отдельной фразой сказано, что она проходила курсы английского в Канаде. Странная фраза, правда? Сказано также, что муж специалист по Набокову. Ну это вроде бы, уже про литературу. Но если её муж это тот человек, который снимал ролик, то как-то тоже странно не тянет на специалиста по Набокову.

Что-то в этом есть карнавальное.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments